سینگر تمام آثارش را به ییدیش زبان مادری خود نوشتهاست. پس از به شهرت رسیدن داستانهای کوتاه و بلند او یکی پس از دیگری با نظارت خودش به انگلیسی برگردانده شدند. وی این ترجمهها را «نسخه اصل دوم» میخواند. کسانی که با زبان ییدیش آشنایی دارند هنوز هم به ظرایفی اشاره میکنند که در ترجمه انگلیسی داستانها گاهی از دست رفته است، در مقابل گروهی با توجه به ویژگیهای زبان انگلیسی از جمله شفافیت، کارایی و سرراستی، نسخههای «اصل دوم» را حتی برتر از «اصل اول» میخوانند.
زمستانهای سرد نیویورک در بازپسین سالهای زندگی دیگر به او اجازه پیادهرویهای طولانی نمیداد، به فلوریدا رفت و در همانجا در میامی درگذشت. نام او را پس از مرگش در سال ۱۹۹۱ بر یکی از خیابانهای این شهر گذاشتند.
سینگر تحلیلهای روانشناسانه عمیقی از شخصیتهایش به دست میداد و از لحاظ فکری شیفته اسپینوزا فیلسوف معروف هلندی بود، شهرت او بیشتر مرهون داستانهای کوتاهش بود.
کتابشناسی
رمان
- خانواده مسکات
- ملک اربابی
- شیطان در گورای
- جادوگر لوبلین
- برده
- دشمنان، یک داستان عاشقانه
- مدرک
منیع: ویکیپدیا فارسی