مرگ ایوان ایلیچ (چشمه)

کتاب «مرگ ایوان ایلیچ» اثر لئو تولستوی، روایتی عمیق و تأثیرگذار درباره معنای زندگی، مرگ و حقیقت انسانی در مواجهه با رنج و پایان حیات.
کتاب مرگ ایوان ایلیچ اثر لئو تولستوی

مرگ ایوان ایلیچ (چشمه)

کد آیتم: 28323

140,000 تومان

موجود در انبار

کتاب مرگ ایوان ایلیچ اثر لئو تولستوی، آینه‌ای برای بازنگری در زندگی


یکی از برجسته‌ترین آثار ادبیات جهان است که با نگاهی عمیق و فلسفی، به بررسی مفهوم زندگی و مرگ می‌پردازد. این رمان کوتاه، با امتیاز 4.13 از بیش از 190,000 رأی در گودریدز، جایگاه ویژه‌ای در میان خوانندگان و منتقدان دارد. در آمازون نیز، این اثر به‌عنوان یکی از بهترین داستان‌های کوتاه کلاسیک شناخته می‌شود. مرگ ایوان ایلیچ فقط داستانی درباره پایان زندگی نیست، این کتاب سفری درونی به سوی شناخت خود و ارزش‌های واقعی زندگی است. این کتاب، خواننده را به مواجهه‌ای صادقانه با ترس‌ها، تردیدها و امیدهای انسانی دعوت می‌کند.


چرا باید این کتاب را بخوانیم؟

مرگ ایوان ایلیچ نه‌تنها داستانی درباره مرگ، بلکه تأملی ژرف درباره زندگی است. تولستوی با نثری ساده و در عین حال پرمغز، زندگی قاضی‌ای موفق را روایت می‌کند که در بستر بیماری، به بازنگری در زندگی خود می‌پردازد. این اثر، خواننده را به تفکر درباره ارزش‌های واقعی زندگی و اهمیت زیستن اصیل دعوت می‌کند.


ژانر و سبک نگارش

این کتاب در ژانرهای ادبیات فلسفی، روان‌شناختی و اجتماعی قرار می‌گیرد. سبک نگارش تولستوی در این اثر، واقع‌گرایانه و در عین حال تأمل‌برانگیز است. او با استفاده از توصیف‌های دقیق و تحلیل‌های روان‌شناختی، خواننده را به دنیای درونی شخصیت اصلی می‌برد.


آثار مشابه کتاب مرگ ایوان ایلیچ

اگر از آثاری مانند بیگانه اثر آلبر کامو، مسخ اثر فرانتس کافکا یا یادداشت‌های زیرزمینی داستایوفسکی لذت برده‌اید، مرگ ایوان ایلیچ نیز برایتان جذاب خواهد بود. این کتاب‌ها همگی به بررسی مفاهیم وجودی و بحران‌های انسانی می‌پردازند.


پیشنهاد به خوانندگان

برای علاقه‌مندان به ادبیات کلاسیک و فلسفی، مرگ ایوان ایلیچ یک انتخاب ایده‌آل است. این کتاب، با حجم کم و محتوای عمیق، فرصتی برای تأمل در زندگی و ارزش‌های انسانی فراهم می‌آورد. اگر به دنبال اثری هستید که شما را به تفکر و بازنگری در زندگی وادارد، این کتاب را از دست ندهید.

مرگ ایوان ایلیچ، با ترجمه‌های مختلفی به فارسی منتشر شده است که از جمله می‌توان به ترجمه‌های صالح حسینی و سروش حبیبی اشاره کرد. این ترجمه‌ها با حفظ سبک و لحن اصلی نویسنده، تجربه‌ای بی‌نظیر از خواندن این اثر را برای مخاطب فارسی‌زبان فراهم می‌کنند.