زنمرد
تازه ترین اثر «کامران رسول زاده» ترانه سرا، شاعر، خواننده و آهنگساز در قالب نمایشنامه با عنوان «زَنمَرد» توسط انتشارات «مروارید» به سه زبان فارسی، ترکی و انگلیسی می باشد.
در این نمایشنامه «کامران رسول زاده» با یک فضای سورئال مخاطبان خود را به چالشی متفاوت از رفتارهای عاشقانه دعوت می کند و عاشقانه ای دیگر از جنسی متفاوت را به مخاطبینش عرضه می کند. مترجم بخش انگلیسی، «یاسمین همدانی» و مترجم بخش تُرکی، «سیامک تقی زاده» می باشد و همچنین طراحی جلد این اثر نیز بر عهده ی «سعید باباوند» بوده است.
شایان ذکر است که اولین مجموعه ی شعر وی با عنوان «فکر کنم باران دیشب مرا شسته/امروز «تو »ام» بهار ۱۳۹۱، توسط انتشارات مروارید منتشر شد که در مدت زمان کمتر از یکسال به چاپ چهارم رسید و در حال حاضر چاپ هفتم آن در دسترس عموم می باشد. شعرهای این کتاب در قالب اشعارِ سپیدِ کوتاه با مضامین عاشقانه، اجتماعی و به زبانی ساده سروده شده است.
کامران رسول زاده سبک تازه ای از اشعار کوتاه را به عرصه ی ادبیات فارسی عرضه کرده است که با وجود سادگیِ زبان، نفوذ به لایه های زیرین شعرهایش آنچنان هم ساده نیست.گویی واژه ها در شعر های کامران رسول زاده، خودشان را جور دیگری نشان می دهند.
دومین مجموعه ی شعر او نیز با عنوان «کوتاه بیا/عمرم به نیامدنت قد نمی دهد…» پاییز ۱۳۹۲ توسط انتشارات مروارید به چاپ رسیده است که در مدت زمان کوتاهِ کمتر از یکماه به چاپ دوم خود رسید و هم اکنون چاپ هفتم آن در دسترس عموم می باشد. او در این کتاب نظریه ای را با عنوان شعر «هولوگرامریک» یا «چند دستوری» ارائه داده که در کتاب حاضر نمونه هایی از آن وجود دارد.