آیا کتاب را خوانده‌اید؟
آیا کتاب را خوانده‌اید؟
می‌خواهم بخوانم
می‌خواهم بخوانم
در حال خواندن
در حال خواندن
خواندم
خواندم
می‌خواهم بخوانم می‌خواهم بخوانم
در حال خواندن در حال خواندن
خواندم خواندم
آیا کتاب را دوست داشتید؟
آیا کتاب را دوست داشتید؟
دوست داشتم
دوست داشتم
دوست نداشتم
دوست نداشتم
دوست داشتم دوست داشتم
دوست نداشتم دوست نداشتم
می‌خواهم بخوانم 3
در حال خواندن 0
خواندم 0
دوست داشتم 43
دوست نداشتم 0

خانه برناردا آلبا

امتیاز محصول:
(5 نفر امتیاز داده‌اند)
دسته بندی:
داستان جهان
ویژگی‌های محصول:
کد کالا:
60924
شابک:
9789644310416
انتشارات:
موضوع:
نمایش نامه انگلیسی قرن 20
زبان:
فارسي
قطع:
رقعی
تعداد صفحه:
174
طول:
22
عرض:
15
ارتفاع:
2
وزن:
451 گرم
قیمت محصول:
2,200,000 ریال
افزودن به سبد خرید
افزودن
درباره خانه برناردا آلبا:

درباره کتاب:

حاصل سال ها تلاش نجف دریابندری و نشر کارنامه برای ترجمه و انتشار نمایشنامه “خانه برناردا آلبا” اثر فدریکو گارسیا لورکا سرانجام به بازار آمد و از دوم اسفند در فروشگاه مرکزی شهرکتاب در دسترس علاقه مندان کتاب قرار گرفت.

«خانۀ برناردا آلبا» آخرین و مهم ترین نمایشنامۀ «فدریکو گارسیا لورکا»، شاعر و نمایشنامه نویس بلندآوازۀ اسپانیایی است که مضمون آن آشفتگی زندگی خانواده زنی شصت ساله است که شوهرش به تازگی فوت کرده و پنج دخترش، از بیست ساله تا سیونه ساله، هنوز مجرد و خانه نشین هستند.

«لورکا» با نوشتن این نمایشنامه دربارۀ یک خانواده، خواسته است نشان دهد که چگونه یک شخص به سبب آرزوهای برنیامده یا امیال سرکوفتۀ خود، به سلطه بر زندگی دیگری، حتی فرزندانش، تمایل پیدا می کند و به یک خودکامه تبدیل می شود.

«خانه برناردا آلبا» [La case de Bernarda Alba] درامی در سه پرده است که در سال ۱۹۳۶ نوشته شد. فدریکو گارسیا لورکا هم شاعر بود و هم نویسنده. او همچنین نقاش، نوازنده پیانو و آهنگ ساز بود که در ۳۸ سالگی – به روایتی – به دست پارتیزان های ملی در جریان جنگ داخلی اسپانیا کشته شد.

مقایسه زندگی لورکا با آنچه در «خانه برناردا آلبا» نوشته است، مخاطب را به این درک می رساند که خودکامگی در اسپانیای آن روزها یک دغدغه و رنج مشترک برای همگان بوده و او در این اثر، شرایط و روزگار مردمش را به خوبی تصویر کرده است. این نمایشنامه چندبار در ایران به روی صحنه رفته است.

نمایشنامه «خانه برناردا آلبا» با مقدمه نجف دریابندری در ۱۷۴ صفحه توسط نشر کارنامه منتشر شده است. مترجم خلاصه ای از یادداشت های گوئین ادواردز – از مترجمان انگلیسی این نمایشنامه – را نیز ترجمه کرده و در مقاله ای با عنوان “شعر و واقعیت” در ابتدای کتاب آورده است. گذشته از این، فرانسیسکو گارسیا لورکا – برادر نویسنده – هم مقدمه نسبتا مفصلی بر مجموعه سه تراژدی لورکا (عروسی خون، یرما و خانه برناردا آلبا) نوشته که این یادداشت نیز تحت عنوان “زندگی و هنر لورکا” به پیش گفتار کتاب افزوده شده است. از دیگر ویژگی های کتاب این است که ترجمه فارسی آن را احمد کسایی پور با دو ترجمه انگلیسی مطابقه کرده و نازنین نوذری نیز آن را با متن اسپانیایی مقابله و اصلاحاتی را پیشنهاد کرده است. طراح کتاب هم ساعد مشکی از گرافیست های سرشناس کشورمان است.

برچسب‌ها: