:  ۱۴۳۶۵
:  داستان جهان
:  خانم دالاوی
:  داستان های انگلیسی قرن 20
   ویرجینیا وولف
   خجسته کیهان
:   نگاه
:  رقعی
:  ۱۳۸۹
:  ۳
:  ۱۴.۲
:  ۲۱.۴
:  نرم
:  ۲۴۰
:  ۲۴۰,۰۰۰ ریال


درباره کتاب:

ولف در سال های بین دو جنگ جهانی از چهره های سرشناس محافل ادبی لندن و از مهره های اصلی انجمن روشنفکری بلومزبری بود. ولف این رمان را در سال 1925 نوشت و برای نخستین بار الگوی زمان را در قالب رمانی بلند شکست. ولف پنج سال قبل از نوشتن خانم دالاوی، در دفتر خاطراتش نوشته بود: " بعدازظهر ایده ی یک فرم تازه برای رمان جدیدم به ذهنم رسید."

ولف، داستان یک روز از زندگی کلاریسا را بازگو می کند که او برای جشنی که همان شب در خانه اش برگزار می شود، از خانه به قصد خریدن گل بیرون می رود. خانم دالاوی از موقعیت استفاده می کند و به گشت و گذاری در لندن می پردازد. اما ذهن کلاریسا از تصویر پیتر والش سرشار است، دوست دوران کودکی که کلاریسا آرزو داشت با او ازدواج کند و بنا به خبری که داده اند، به تازگی از هند بازگشته است. خاطره پیتر کلاریسا را به دوران نوجوانی در خانه پدری می برد. اما خاطره ها در آن حد او را جذب نمی کند که به آنچه در اطرافش می گذرد توجه نسپارد زیرا خانم دالاوی عاشق زندگی است و همه جنبه های زندگی در او شور و شوق می آفرینند...

ویرجینیا ولف را از پیشگامان رمان نو می دانند. او در نوشته های خود اغلب به کشف مفاهیم زمان، خاطره، و خودآگاهی درونی شخصیت ها می پردازد. در آثار ویرجینیا ولف، با ارایه زندگی درونی شخصیت ها، طرح به وجود می آید؛ با به کارگیری تصویر، نماد و استعاره، جلوه های روانشناسی شکل می گیرد؛ و به یاری اوج و فرود خیالات، احساس ها و افکار، شخصیت بسط پیدا می کند.

در آثار ویرجینیا ولف هر چه هست حرکت در زمان است، از حال به گذشته و برعکس. به طور کلی، ولف شیفته زمان بود، چه به لحاظ توالی لحظه ها و چه به لحاظ گذشت سال ها و قرن ها. این دل مشغولی کاملاً در رمان خانم دالاوی مشهود است. ماجرای خانم دالاوی، درواقع، در خودآگاه چندین نفر رخ می دهد.

اما به طور کلی ولف در این رمان با نظاره گری چیزهای بسیار عادی زندگی به بیان احساسات می رسد و با توالی تک گفتارها، نداهای درونی هر یک از شخصیت ها را می نمایاند.

بسیاری از منتقدان بر این باورند که"بیست صفحه ی اول رمان خانم دالاوی، پیچیده ترین اثر ویرجینیا ولف است."

با اقتباس از این رمان، استیفن دالدری، فیلم موفق ساعت ها را با بازی نیکول کیدمن در سال 2002 ساخت.

این رمان برای اولین بار با ترجمه پرویز داریوش، در ایران روانه بازار شد اما سال ها بعد مترجم های دیگری مانند: فرزانه طاهری و خجسته کیهان، هم دست به ترجمه این رمان بردند.


دیوار این محصول | کل دیوار
دیوار شهر کتاب، دیواری‌است برای گفت‌وگوی علاقمندان به کتاب و کتابخوانی و نوشتن درباره علاقه‌مندی های مشترک
برای نوشتن و فعالیت در دیوار شهر کتاب به سیستم وارد شوید
شاهکار ویرجینیا وولف , بسیار سرد اما شاعرانه ولی مترجم محترم آنچنان هم ترجمه شاهکاری نکرده
۱۴ آذر
مینا مکوندی این را خواند
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
وقتی آدم دلباخته است هیچ چیز به اندازه ی بی تفاوتی سایرین عجیب به نظر نمی آید ( و اگر این عشق نبود، چه بود؟)
۳۱ تير ۱۳۹۶
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
آدم نمی تواند در چنین دنیایی بچه دار شود . نمی تواند رنج را امتداد دهد ، یا بر نسل این حیوانات شهوت ران بیافزاید ، حیواناتی که احساساتشان پایدار نیست ، دستخوش هوا و هوس و نخوت اند .

* خانم دالاوی - ویرجینیا وولف

همیشه ... دیدن ادامه » به نظرش می آمد که زندگی کردن ، ولو برای یک روز ، بسیار بسیار پر خطر است .

* خانم دالاوی - ویرجینیا وولف


تجربه ی کلاریسا این بود که وجد مذهبی آدم ها را بی عاطفه می کرد ( همین طور آرمان داشتن ) .

* خانم دالاوی - ویرجینیا وولف


آدم تنها است . مرگ مانند یک آغوش است .

* خانم دالاوی - ویرجینیا وولف

۰۴ دى ۱۳۹۵
روژیتا احمدی این را خواند
فرشته حسین پور این را دوست دارد
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
۲۱ آبان ۱۳۹۴
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید