:  ۹۶۶۵۱
:  داستان جهان
:  آن سوی رود میان درختان
:  داستان های آمریکایی قرن 20
   ارنست همینگوی
   اسدالله امرایی
:   افق
:  رقعی
:  نرم
:  ۲۸۸
:  ۱۶۰,۰۰۰ ریال


درباره کتاب:

 

بعد از رمان «زیر آفتاب هیچ چیز تازه نیست» ارنست همینگوی،« آن سوی رود میان درختان» تازه ترین اثر اوست که توسط اسدالله امرایی به فارسی ترجمه شد و به همت نشر افق در قالب طرح «میراث همینگوی» به چاپ رسیده است.

 

ارنست همینگوی از نویسندگان برجسته و شهیر ادبیات معاصر ایالات متحده امریکا و البته برنده جایزه نوبل ادبیات است. وی در سال 1899متولد و در سال 1961 با شلیک به مغزش خودکشی کرد. تاثیر سبک خاص نویسندگی او را بر نسل های بعدی نمی توان نادیده گرفت. جملات ساده و کوتاه او سبک نوشتاری او را منحصر به فرد کرده است، وی معتقد بود می‌توانید هر چیزی را که فکر می‌کنید باوجود حذف کردنش در متن وجود خواهد داشت و این حذف به کیفیت متن کمک می‌کند، از قلم بیندازید.

 

زنگ ها برای که به صدا در می آیند،پیرمرد و دریا، داشتن و نداشتن،تپه های سبز آفریقا، مرگ در بعد از ظهر، وداع با اسلحه، مردان بدون زنان، خورشید هم طلوع می کند،‌برنده هیچ نمی برد،‌در زمان ما،‌بهترین داستان های جنگ تمام زمان ها، بعضی از دیگر آثار این نویسنده صاحب سبک هستند.پیرمرد و دریا در واقع مهم ترین اثر ارنست همینگوی است.

 

 همینگوی در جوانی شیفته شرکت در جنگ بود و به عنوان راننده آمبولانس راهی ایتالیا شد و در جنگ جهانی اول شرکت کرد. همینگوی دوبار از جانب دولت ایتالیا مدال شجاعت دریافت داشت و بعدتر بر اساس تجربه های خود در جنگ« بدرورد با اسلحه را نوشت» که اتفاقا رمانی پرفروش از آب درآمد و دو فیلم سینمایی نیز از آن تهیه شد.

 

شخصیت اول «آن سوی رودخانه میان درختان » سرهنگ است، کاراکتری که او را بسیار شبیه به خود واقعی همینگوی می دانند،‌بخشی از نسلی که سعی دارند خاطرات زمان حضورشان در جنگ را از حافظه خود پاک کرده و زندگی عادی داشته باشند،‌اما درمانده اند.

 


در بخشی از کتاب می خوانیم :«نمی دانم چقدر فرمانده از دست دادیم و جایگزین کردیم و باز از دست دادیم. آن ها نه درست کردنی اند، نه کاشتنی که مثل سیب زمینی از این طرف بکاری از آن طرف سبز شود... یادم هست وقتی تیر می خورند فکر می کردیم اگر همان جا با گلوله خلاص شان کنیم ، راحت تر از این است که برشان گردانیم به عقب.»

 

گابریل گارسیا مارکز درباره این اثر گفته است:« بازی کنایه آمیز سرنوشت براستی حیرت آور است که زیباترین و انسانی ترین اثر همینگوی کمتر از همه موفق شده باشد. سخن از "آن سوی رود میان درختان" است.»

 

پیش از این نیز ترجمه ای از «آن سوی رود میان درختان» ارائه شده بود که امرایی اعلام کرد با حفظ احترام به دلیل اینکه ترجمه ناقصی بوده است تصمیم به ترجمه دوباره این اثر گرفته است.

 


دیوار این محصول | کل دیوار
دیوار شهر کتاب، دیواری‌است برای گفت‌وگوی علاقمندان به کتاب و کتابخوانی و نوشتن درباره علاقه‌مندی های مشترک
برای نوشتن و فعالیت در دیوار شهر کتاب به سیستم وارد شوید
داده ای برای نمایش پیدا نشد!