تازه‌های پرفروش‌ کودک و نوجوان

 در هفته پیش و هفته‌های پیش‌تر، کتاب‌های ترجمه‌ای فروش بالاتری نسبت به کتاب‌های تالیفی داشته‌اند و اکثر مخاطبان ادبیات کودک و نوجوان، آثار خارجی را بر آثار ایرانی ترجیح داده‌اند. این موضوع البته اتفاق تازه‌ای نیست ولی هم گویای اندک‌شمار بودن کتاب‌های داخلی و هم نشانگر اقبال بیشتر مخاطبان به آثار خارجی است. 

در اینجا پنج عنوان کتاب از پرفروش‌های بازار ادبیات کودک و نوجوان را مرور می‌کنیم. عناوین این کتاب‌ها عبارتند از: حکایت‌های فلسفی، بابابزرگ سبیل موکتی، رفیق مثل غارنشین‌ها نباش! با کلاس باش
، عالیجناب پنجشنبه و مجموعه خیابان وحشت.

حکایت‌های فلسفی

چگونه می‌توان از دل مفاهیم فلسفی، حکایاتی جذاب برای بچه‌ها استخراج کرد تا هم از آن لذت ببرند و هم معنی گزاره‌های فلسفی را دریابند. کتاب «حکایت‌های فلسفی» به سراغ حکایات و روایاتی رفته که مایه‌های فلسفی دارند و مخاطب خود را با پرسش‌ها، تفکر‌ها و تردیدهای فیلسوفانه آشنا می‌کند. این کتاب حکایت‌هایی را از هر سوی عالم انتخاب کرده و با زبانی ساده و روان برای بچه‌ها تعریف کرده است. آنچه در انت‌ها دستگیر مخاطب می‌شود، هم قصه است و هم نوعی نگاه متفاوت و سوال برانگیز. میشل پیکمال نویسنده کتاب، خود زمانی معلم مدرسه بوده و سعی کرده است در انتخاب و روایت حکایت‌ها به گونه‌ای عمل کند که بذر پرسش را در ذهن مخاطبش بکارد. این کتاب تاکنون به بیش از ده زبان ترجمه شده است. انتشارات آفرینگان هم این اثر را با ترجمه مهدی ضرغامیان، در ۱۴۳ صفحه در قطع پالتویی منتشر کرده است.

بابابزرگ سبیل موکتی


یکی از رمان‌های ایرانی که طی هفته‌های گذشته، جای خود را میان خوانندگان نوجوان پیدا کرده و به کتابی پرفروش تبدیل شده، «بابابزرگ سبیل موکتی» نوشته علی اصغر سیدآبادی است. سیدآبادی که در زمینه‌های مختلف شعر، داستان و پژوهشگری ادبیات کودک و نوجوان فعالیت می‌کند، مخاطب امروزی را خوب می‌شناسد و داستان‌هایش را براساس نیاز‌ها و روحیات نسل جدید بچه‌ها می‌نویسد. شخصیت‌های او شیرین و جذاب هستند و نگاه‌شان به بزرگتر‌ها و دنیای آن‌ها آمیزه‌ای از تخیل و واقع بینی است. نویسنده در این رمان، فانتزی و واقعیت را در کنار هم آورده و مخاطبش را با راوی نوجوان داستان همراه می‌کند. اخیرا کتاب «قصه‌های شیرین مغزدار» علی اصغر سیدآبادی به فهرست کلاغ سفید کتابخانه مونیخ راه یافته است. «بابا بزرگ سبیل موکتی» در ۲۶۸ صفحه از سوی نشر افق منتشر شده است.

رفیق مثل غارنشین‌ها نباش! با کلاس باش

کتابی است از مجموعه «با خنده یاد بگیر» که انتشارات ایران‌بان منتشر می‌کند. یک فروشنده در فروشگاه مرکزی شهرکتاب می‌گوید: «فروش این کتاب طی یک هفته خیره کننده بوده و به محض اینکه نسخه‌های کتاب را روی میز تازه‌ها قرار می‌دهیم، باید فکری برای تهیه و آوردن نسخه‌های بعدی کنیم.» این کتاب با زبان شوخی و طنز، عادات و رفتارهای زننده را به بچه‌ها گوشزد می‌کند و با زبانی رک و ساده به آن‌ها می‌گوید که اگر فلان رفتار یا اخلاق ناجور را کنار نگذارند، روی انسان‌های غارنشین را سفید کرده‌اند. خواندن کتاب حتی برای بزرگتر‌ها هم شیرین است و آن‌ها هم می‌توانند لحظه‌های خوش و بامزه‌ای را با این کتاب لاغر و مصور بگذرانند. این کتاب دارای نقشه راه هم هست تا بچه‌ها بتوانند احساس و عواطف خود را کنترل کنند، خشمگین نشوند، راه حل‌های خوبی برای مشکلاتشان بیابند و آسایش بیشتری برای خود و اطرافیانشان فراهم کنند. نویسنده کتاب الیزابت وردیک است و ژاله نوینی آن را ترجمه کرده است.

خیابان وحشت

بعضی وقت‌ها اسم یک کتاب کافی است تا بخشی از فروش آن را تضمین کند. البته برعکس آن هم هست و اسم برخی کتاب‌ها می‌تواند فروش یک کتاب خوب را تنزل دهد. «خیابان وحشت» از آن دست آثاری است که چشم مشتاقان ادبیات وحشت را گرفته و آن را پرفروش کرده است. این مجموعه شامل رمان‌هایی است برای نوجوانان، با فضایی فانتزی، کمدی و ترسناک. درواقع داستان کتاب این فرصت را به مخاطب می‌دهد تا لحظات متفاوتی را تجربه کند و صرفا دنبال‌کننده یک داستان دلهره‌آور نباشد. خیابان وحشت عنوان این مجموعه است که تونی دونبوند – نویسنده انگلیسی – نوشته و حبیب‌الله لزگی ترجمه‌اش کرده است. داستانی است که خواننده را به فضاهای وهمناک عمارت‌های قدیمی می‌برد و سایه‌های اشباح، اسکلت‌ها و ترس‌های گوناگون را در فضایی آمیخته با کمدی و فانتزی پیش چشم خواننده زنده می‌کند. این مجموعه را موسسه نشر و تحقیقات ذکر (کتاب‌های قاصدک) منتشر می‌کند.

عالیجناب پنجشنبه

بازهم قلعه‌ها و عمارت‌های قدیمی و موجودات مرموز و ناشناخته. بخش مهمی از آثار پرفروش این روزهای بازار کتاب نوجوان را کتاب‌های وحشت تشکیل می‌دهند و ناشران نیز برای تهیه و ترجمه این گونه کتاب‌ها از یکدیگر پیشی می‌گیرند. «عالیجناب پنجشنبه» یکی از ده‌ها رمانی است که به تازگی منتشر شده و با طرح جلد خوفناک و رازآلودی که دارد، توانسته نوجوانان پسر را اسیر سحر ادبیات وحشت کند. این چهارمین کتاب از مجموعه هفت‌گانه کلیدهای پادشاهی است که بازهم متعلق به ادبیات انگلستان است. می‌توان گفت منبع اصلی داستان‌های وحشتی که این سال‌ها فضای ادبیات نوجوان ایران را تحت تاثیر قرار داده، ادبیات انگلستان است که هنوز به دنبال خلق موقعیت‌های قرن نوزدهمی و رویارو کردن انسان‌های امروزی با مکان‌های غریب و متروک و اتفاقات جادویی است. نویسنده این مجموعه گارت نیکس است، مریم رفیعی آن را ترجمه و انتشارات بهنام در ۳۰۹ صفحه منتشر کرده است.

» نظرات
نام کاربر:
ایمیل کاربر:
وب سایت کاربر:
کد امنیتی:
متن :