در سال ۱۹۵۶ در بوستون در رشته پزشکی و در سال ۱۹۶۰ در نیویورک در رشته روانپزشکی فارغ‌التحصیل شد و بعد از خدمت سربازی، در سال۱۹۶۳ استاد دانشگاه استنفورد شد. در همین دانشگاه بود که الگوی روانشناسی هستی گرا یا اگزیستانسیال را پایه‌گذاری کرد. یالوم هم آثار دانشگاهی متعددی تألیف کرده‌است و هم چند رمان موفق دارد. او جایزه انجمن روان‌پزشکی آمریکا را در سال ۲۰۰۲ دریافت کرد، اما بیشتر به عنوان نویسنده رمان‌های روانشناختی، به ویژه رمان مشهور وقتی نیچه گریست[۲] شهرت دارد.

 

یالوم نوشتن را با مقاله‌نویسی برای مجلات علمی شروع کرد، اولین کتاب های غیر داستانی و تخصصی او به شدت مورد توجه دانشجویان روانپزشکی قرار گرفته و به زبان های مختلف ترجمه شدند.

او علاوه بر تألیف کتب دانشگاهی چندین رمان نیز در حوزه‌ی روان‌درمانی منتشر کرد. داستان های واقعی با تغییر اسم واقعی اشخاص. این دسته از کتاب های یالوم علاوه بر محتوای درمانی و علمی دارای نثری شیوا و تکنیک های نوشتاری هستند که شهرت بسیار زیادی را در میان عموم مردم (علاقمندان به حوزه ی روانشناسی و فلسفه) برای او رقم زدند و زندگی روحی بسیاری از مخاطبان را تحت تأثیر جدی قرار دادند.

این نویسنده اذعان دارد که مخاطب مخفی او درمان‌گرهای جوان هستند. او داستان‌ها و رمان‌های آموزنده برای افراد این حرفه می‌نویسد و به این منوال همواره در مسیر تخصصی خود باقی می‌ماند.

او در مصاحبه‌ای بیان می‌کند که در کتب درسی ریشه‌ی تاریخی رشته‌ی درمان‌گری به روانشناسی قرن نوزدهم؛ به خصوص فعالیت‌های فروید و یونگ نسبت داده می‌شود.

اما نظر شخصی او این است که فلاسفه و نظریه‌پردازان از ابتدای تاریخ درگیر مسائل وابسته به روانشناسی بوده‌اند. بنابراین او خواندن متون فلسفه را به طور جدی و عمیق در پیش گرفت و این مطالعات را در نوشته‌های خود بسیار مورد استناد قرار داد.

 

اثار داستانی

 

  • (۱۹۷۴) هر روز نزدیک تر از پیش
  • (۱۹۸۹) جلاد عشق و دیگر داستان‌های روان درمانی
  • (۱۹۹۲) وقتی نیچه گریست[۲] (به انگلیسی: When Nietzsche Wept)(ابتدا با نام «و نیچه گریه کرد» توسط مهشید میرمعزی در سال ۱۳۸۱ ترجمه و توسط نشر نی انتشار یافت و پس از آن در سال ۱۳۸۵ با ترجمه دکتر سپیده حبیب از سوی انتشارات کاروان منتشر شد)
  • (۱۹۹۶) دروغگویی روی مبل
  • (۱۹۹۹) مامان و معنی زندگی
  • (۲۰۰۵) درمان شوپنهاور (ترجمه: مرجان معتمد حسینی، نشر نوای مکتوب ۱۳۹۶) (ترجمه: سپیده حبیب، نشر قطره)
  • (۲۰۰۵) پلیس را خبر می‌کنم (ترجمه، مصاحبه و تألیف برخی از بخش‌‌ها با نظارت نویسنده: مرجان معتمد حسینی، نشر نوای مکتوب ۱۳۹۶)[۳]
  • (۲۰۱۲) مسئلهٔ اسپینوزا
  • (۲۰۱۵) خلق شدگان در یک روز و داستان‌های روان‌درمانی دیگر که در زمستان ۱۳۹۴ توسط خانم نرگس خوزان ترجمه و به وسیله انتشارات قطره به چاپ رسید[۴] و همچنین با عنوان مخلوقات فانی و چند داستان روان درمانی دیگر توسط خانمها نیلوفر رحمانیان و مرجان معتمد حسینی ترجمه و توسط نشر آوای مکتوب به چاپ رسید

 

 

آثار غیرداستانی

  • (۱۹۷۰) تئوری و عمل در روان-درمانی گروهی، ویرایش دوم ۱۹۷۵، ویرایش پنجم ۲۰۰۵
  • (۱۹۸۰) روان‌درمانی اگزیستانسیال (ترجمه دکتر سپیده حبیب، نشر نی)
  • (۱۹۸۳) Inpatient Group Psychotherapy
  • (۱۹۹۶) The Yalom Reader
  • (۲۰۰۱) هنر درمان[۶] (نامه‌ای سرگشاده به نسل جدید روان‌درمانگران و بیمارانشان)] (در سال ۱۳۸۶ با ترجمه دکتر سپیده حبیب از سوی انتشارات کاروان منتشر شد)
  • (۲۰۰۸) خیره به خورشید نگریستن-(غلبه بر وحشت از مرگ در سال ۱۳۹۱ توسط خانم اورانوس قطبی نژاد آسمانی به فارسی ترجمه گردید)
  • (۱۹۹۷) یالوم خوانان [گلچینی از مشهورترین آثار اروین یالوم] (در سال ۱۳۹۶ با ترجمه حسین کاظمی‌یزدی توسط انتشارات پندار تابان منتشر شده است.)
  • من چگونه اروین یالوم شدم(۲۰۱۷)