می خواهم بخوانم
می‌خواهم بخوانم
علاقه مندی
علاقه‌مندی
تار عنکبوت و داستان های دیگر
امتیاز محصول:
(هنوز کسی نظر نداده است)
دسته بندی:
داستان جهان
ویژگی‌های محصول:
کد کالا:
96557
شابک:
9789641912880
طول:
21.5
عرض:
14.6
ارتفاع:
0.6
وزن:
130
انتشارات:
موضوع:
داستان های ژاپنی قرن 20
زبان:
فارسي
جلد:
نرم
قطع:
رقعی
تعداد صفحه:
104
برچسب‌ها:
قیمت محصول:
55,000 ریال
موجود نیست
درباره کتاب:
هرکدام در گوشه‎ای از دنیا زندگی کرده‎اند، اما گویی نه تنها نوع نگاه‎شان به زندگی و جهان، بلکه تقدیر تلخ و توأم با ناکامی‎شان نیز بسیار به یکدیگر شباهت داشته است، حتی در رویارویی با مرگ. برخی آغوش گشوده به سوی مرگ شتافتند و برخی خود نقطه پایان زندگی را گذاشتند و جملگی هم از نویسندگانی بودند که تأثیری عمیق بر روح و روان خوانندگان آثارشان گذاشته و می گذارند.

فرانتس کافکایِ چک، ژرار دو نروالِ فرانسوی، صادق هدایتِ ایرانی، رینوسوکه آگوتاگاوای ژاپنی ... همگی سرشت و سرنوشتی این چنین داشتند و می‎توان به این سیاهه بازهم افزود... کافی‎ست نگاهی به داستان های آن ها بیندازیم و ببینیم که جهان چگونه هراسناک و زندگی را چه سان پر از اضطراب و دارای خصلتی ناپایدار می‎انگاشتند. نویسندگانی که باور داشتند زندگی سر سازگاری با آن ها ندارد و شاید هم خود آن ها راه و رسم زیستن در چنین مناسباتی را نیاموخته بودند. اما هرچه بود به خوبی می دانستند  چگونه می توان صورت هولناک و دردناکی از زندگی  ترسیم کنند.

«تار عنکبوت و داستان های دیگر» مجموعه داستانی‎ست به قلم یکی از این نویسندگان، که به واسطه نوع نگاهش به جهان و حیات آدمی، در زندگی درد و رنج بسیار متحمل شد و کوشید این درد رنج را نیز به شیوه خاص خود به ساحت داستان بیاورد. رینوسوکه آکوتاگاوا در یکم مارس سال ۱۸۹۲ در شهر توکیو متولد شد. 

زندگی خانوادگی خوشی نداشت، از خانواده پنج نفره آن ها، خواهر بزرگترش در کودکی مرد، مادرش نیز با توجه به زمینه های بیماری کناره‎گیری از دیگران یا کم رویی به دلیل اینکه خود را در مرگ دختر مقصر می‎دانست، بیماری‎اش اوج گرفت و به شیزوفرنی بدل شد و چنان زندگی کرد که تنها پسرش (رینوسوکه) بعدها از او به عنوان یک دیوانه، اما دیوانه‎ای آرام یادکرد!

اما سال‎ها بعد از مرگ مادر، آثار این‎ دیوانگی در پسرش نیز نمودار شد. رینوسوکه نیز به شیزوفرنی، اما از نوع حاد آن مبتلا بود و خیال‎پردازی‎های هنرمندانه اش به آن دامن می‎زد. ازاین رو جنون او در داستان هایش نیز آشکارا نمودارند، فضای سنگین و رعب‎آور این داستان‎ها و اتفاقات عجیب وغریب، روابط نامعمول و ... که در داستان های او وجود دارد به روشنی گواه آن است که این داستان ها توسط ذهنی مجنون، اما به شدت خلاق نوشته شده. 

به واسطه همین جنون هم سرانجام خودکشی کرد، سی وپنج ساله بود که به دلیل مصرف زیاد داروی باربیتال به زندگی خود پایان داد. همسرش جنازه او را پیداکرده، علت خودکشی اش نگرانی و رنج از آینده ای مبهم عنوان شده بود، اما به نظر او بیش از هر چیز به واسطه هراس از فروپاشی روانی و دیوانگی کامل به زندگی‎اش پایان داد. ترسی که با بروز نشانه‎های اختلال عصبی و روانی در وجودش ریشه دوانده بود. او همان سال دریکی از یادداشت هایش نوشته بود که ادامه زندگی با این تصورات برایش شکنجه و رنجی بی‎پایان است و افزوده بود آیا کسی نیست که گلوی مرا فشار دهد؟

بااین حال او از پیشگامان داستان کوتاه در ژاپن بود و نقش پررنگی در شکل گرفتن سنت داستان نویسی مدرن این کشور داشت.در عمر کوتاه خود نزدیک به صد و پنج داستان کوتاه نوشت و تأثیر بسیاری بر دیگر نویسندگان ژاپنی، چه هم دوره هایش چه آن ها که پس از او کار خود را آغاز کردند داشت. او را پدر داستان کوتاه ژاپن نامیده اند و مهم ترین جایزه ادبی این کشور هم به نام اوست.

«تار عنکبوت و داستان های دیگر» ترجمه نیکی نیکنام اصل که به همت نشر مروارید منتشرشده، اثر چنین نویسنده‎ای‎ست. هفت داستان کوتاه با نام‎های: تار عنکبوت، هنر جادوگری، توتز-چان، گاری، نارنگی، عروسک‎ها و برفی. با این مقدمه خواننده نباید از روبه‎رو شدن با داستان هایی متفاوت که از فضایی سنگین و فراواقعگرا و البته برخوردار از نمادها و نشانه‎های گوناگون متعجب شود. داستان های کتاب حاضر در فضاهایی تیره وتار می‎گذرد عدم قطعیت و اضطراب وجودی شخصیت‎ها یکی از ویژگی‎های اصلی این آثار است.

زبان رینوسوکه آکوتاگاوا همچون دیگر آثارش در این کتاب نیز فارغ از پیچیدگی‎ست، او داستان‎هایش را به دوراز بازی‎های زبانی نوشته است، اما این به معنای سادگی فهم این داستان ها نیست، چراکه دشواری این داستان ها حاصل مضمون نامتعارف آن هاست که گاه به آثار سورئالیستی پهلو می‎زنند و سرشار از سمبل ها و نمادهایی هستند که برای فهم آن ها باید رمزگشایی شده و به کارکردشان در این موقعیت خاص پی برد. برای نمونه داستان اول شرح کمک بودا به مردی جنایتکار در جهنم است، آن هم به کمک تار عنکبوتی که برای بیرون کشیدنش از قعر جهنم به طرف او انداخته شده و داستان هنر جادوگری، شرح رویارویی راوی با استادی جادوگر که شرط آموزش او را گذر از امیال و خواسته‎های خود می‎داند و.... ازاین جهت گاه لازم است برای فهم لایه‎های زیرین این داستان ها چندین باره خوانده شوند. 

داستان های رینوسوکه آکوتاگاوا تاکنون در قالب کتاب های مختلف توسط مترجمان توانایی همچون، سیمین دانشور، احمد شاملو، جلال بایرام و... ترجمه شده اند نیکی نیکنام اصل مترجم جوان این کتاب نیز کوشیده برگردان قابل قبولی از این داستان ها به زبان فارسی ارائه کند که در این زمینه کم وبیش موفق بوده است.

*معرفی کتاب از الف