:  ۴۴۳۳۱
:  داستان جهان
:  عقاید یک دلقک
:  داستان های آلمانی قرن 20
   هاینریش بل
   شریف لنکرانی
:   امیرکبیر
:  رقعی
:  ۱۳۹۰
:  ۴
:  ۱۴
:  ۲۱.۲
:  نرم
:  ۲۷۲
:  ۱۵۰,۰۰۰ ریال


درباره کتاب:

عقاید یک دلقک از معروف‌ترین آثار هاینریش‌بل است که در سال 1972 جایزة نوبل ادبیات را از آنِ خالق خود کرده است. در این رمان با دلقکی آشنا می‌شویم که بیم و امیدها و شادی‌ها و دردهایش را در زیر نقاب مسخرگی و دلقکی پنهان می‌کند. رمان بل درعین‌حال یکی از قوی‌ترین داستان‌های عشقی ادبیات جدید است که در آن دو انسان به این جهت ناکام می‌شوند که یکی از آن‌ها به سنن و عقاید نقلی بیش از دیگری وابسته است. زیرا هر کلام و هرآنچه حکایت می‌شود فوراً ‌از حکایت محض به واقعه‌ای بی‌واسطه تبدیل می‌شود.
دیوار این محصول | کل دیوار
دیوار شهر کتاب، دیواری‌است برای گفت‌وگوی علاقمندان به کتاب و کتابخوانی و نوشتن درباره علاقه‌مندی های مشترک
برای نوشتن و فعالیت در دیوار شهر کتاب به سیستم وارد شوید
نمی‌دونم احساس دوگانه‌ام رو نسبت به این کتاب چه‌طوری بیان کنم!من ترجمه‌ی نشر چشمه رو خوندم و به نظرم به یه بار خوندنش می‌ارزه.اما چند نکته:
۱)به نظرم این اشتباهه که این کتاب رو جزو رمان یا داستان دسته‌بندی کنیم.بیش‌تر شبیه یه بیانیه‌ی سیاسی و مذهبی(یا شاید غیر مذهبی!) از طرف نویسنده هست.
۲)شاید تا وسط‌های کتاب بتونه خواننده رو با خودش همراه کنه،ولی به‌تدریج فلش‌بک‌های تکراری(مثل تکرار چندباره‌ی ترک کردن هانس توسط همسرش) و تکرار توضیح دادن شخصیت بقیه توسط دلقک(مثل این که چند بار تکرار می‌کنه که چرا از فلانی بدش میاد!) آدم رو از خوندن این کتاب خسته می‌کنه.
۳)تو بخش‌هایی ... دیدن ادامه » از کتاب(مثل رویارویی هانس با پدرش)،دلقک مدام خاطرات گذشته رو مرور می‌کنه و خواننده گیج میشه!
۴)علاقه‌ی بیش از حد دلقک به کارهایی که باعث رنجش خودش میشه،خواننده رو آزار میده.مثل وقتی که سکه رو پرت می‌کنه تو خیابون و تا آخر کتاب حسرت اون سکه رو می‌خوره.
۵)کتاب بیش از حد شلوغه.از یه کتاب سی‌صد و خورده‌ای صفحه‌ای(البته ترجمه‌ش رو عرض می‌کنم) انتظار نمیره که این همه شخصیت تو داستانش باشند که به نظرم خوب هم استفاده نشده.درباره‌ی بیش‌تر شخصیت‌ها یه توضیح مختصر داده که تازه خیلی‌هاشون مشابه هستند(مثل چند نفری که عضو انجمن کاتولیک بودند).با وجود این‌که اسم‌ها رو یادداشت می‌کردم،ولی باز هم گاهی یادم می‌رفت که این شخصیت‌ها چه گذشته‌ای داشتند!
-توضیح:این متن رو برای سایر ترجمه‌ها هم نوشتم.
زهرا اسکندری این را خواند
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
کسی که با دیکری سر و کار مستقیم ندارد- هیچ کس در این دنیا با دیگری سر و کار ندارد- هر چیزی را بهتر یا بدتر از آن کسی که شخصاً دچار آن است می بیند، می خواهد خوشبتختی باشد یا بدبختی، عشق باشد یا سقوط هنری....
یوسف نیک نژاد این را خواند
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
من گمان می کنم در تمام دنیا کسی پیدا نشود که بتواند یک دلقک را بفهمد حتی یک دلقک هم دلقک دیگر را نمی فهمد.
فهیمه سلیمی این را خواند
parisa zendebudi این را دوست دارد
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
از متن کتاب:

مدت هاست که دیگر با کسی درباره پول و هنر حرف نمی زنم.هر وقت که این دو با هم برخورد می کنند،یک جای کار لنگ است. هنر را یا گران می خرند یا ارزان....
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
اگر من جرات و ایمان داشتم که در این دنیا می‌توان کاری از پیش برد،می‌دانی چکار می‌کردم؟

تشکیلاتی درست می‌کردم که از بچه های ثروتمند سرپرستی کند. مغزهای علیل و نادان همیشه اصطلاح غیر اجتماعی را برای مردم فقیر به کار می‌برند.

یوسف نیک نژاد این را خواند
یوسف حبیبی سوها و مجید حاج حسینی این را دوست دارند
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید
"من به هیچ وجه چیزی را مسخره نمی کنم. این قدرت را دارم که به چیزی که نمی توانم درک کنم احترام بگذارم."


"هرگز ... دیدن ادامه » نباید سعی در تکرار لحظات داشت ، باید آنها را همانگونه که یک بار اتفاق افتاده اند فقط تنها به خاطر آورد!"


عقاید یک دلقک - هاینریش بل
سلام . به نظر شما کدام ترجمه این کتاب بهتر است ؟ اگر توضیحی در این مورد دارین بفرمایید .
۰۱ آبان ۱۳۹۴
با خانم اربابی موافقم. من هم ترجمه جناب لنکرانی رو دوست دارم ولی به علت مشکل حروف‌چینی ترجمه ی دیگه رو هم تهیه کردم
۲۱ اسفند
به نظر من ترجمه ی لنکرانی از تمام ترجمه های موجود یک سرو گردن بالاتر هست
من کتاب با ترجمه های مختلف رو امتحان کردم و بیشتر از 10 صفحه پیش نرفتم
۳۱ خرداد
برای همراهی در دیوار لطفا درآغاز    وارد شوید